SISTEMA ONLINE DE ACOMPANHAMENTO DE CONGRESSOS, Congresso Internacional DIPROling 2018

Tamanho da fonte: 
Les affixes au service de l'intercompréhension : limites d'un modèle morphologique
Claudine Franchon, René G. Strehler

Última alteração: 2019-07-27

Resumo


Le vocabulaire constitue un objet linguistique dont il convient de connaitre le fonctionnement. Les fondements linguistiques qui organisent notre recherche lexicale nous conduisent à considérer le fonctionnement et la distribution des affixes dans plusieurs langues romanes, à savoir l'espagnol, le français et le portugais. Dans une démarche intercompréhensive de transfert, nous allons démontrer comment l'angle de traitement de la morphologie permet à l'apprenant de relever des régularités lexicales interlinguistiques. Cependant notre corpus de mots affixés nous conduit également à entrevoir certaines limites du modèle de dérivation morphologique dans les langues romanes considérées. En effet la gamme des affixes dans les trois langues comparées permet des choix divergents pour exprimer une même notion. Dans notre communication, nous nous proposons de traiter un certain nombre d'exemples dans lesquels le continuum romanophone ne témoigne pas d'une uniformité.

Texto completo: PDF